lunes, julio 26, 2010

Enero en Julio / January in July

Hablar del desempleo resulta siempre muy recurrente cuando las cosas van mal o muy mal. Millones de personas están en esa situación, pero probablemente muchas más se encentran atrapados en el limbo de la precariedad laboral, con empleos, pero dependientes economicamente de sus familas, con sueldos bastante más bajos de los 1.000 €, jornadas partidas que apenas les dejan tiempo libre, mal ambiente de trabajo, retrasos en los cobros...
Federico acaba de recibir el talón de su nómina de Enero, y en el banco reza para que no le hayan dado de nuevo otro sin fondos.

Talking about unemployment tends to be recurring when things go bad or worse. Millions of people are in that situation, but probably a lot more are trapped in the limbo of poor working conditions, with job, but depending economically on their families, with wages less than 1000 euros, split working days which doesnt give you any free time, bad atmosphere at work, delays in being paid...
Federico has just got his paycheque from January, and when he goes to the bank, he prays his cheque wont bounce.


Gracias a Alicia y Julián por su ayuda con las traducciones.

Thanks to Alicia and Julian for their help with the translations.